吴起守信作者: 宋濂
吴起守信译文
昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!
从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
吴起守信注释
昔吴起出,遇故人,而止之食。
故人曰:“诺,期返而食。
”起曰:“待公而食。
”故人至暮不来,起不食待之。
明日早,令人求故人,故人来,方与之食。
起之不食以俟(sì)者,恐其自食其言也。
其为信若此,宜其能服三军欤(yú)?欲服三军,非信不可也!
昔:从前。
令:派;使;让。
方:才。
之:代词,指“老朋友”。
俟:等待。
恐:恐怕;担心。
可:行;可以。
信:信用。
故:先前的;原来的。
食:吃。
信:诚信。
止:留住。
求:寻找。
服:使……信服(意动用法)。
非信不可也:不守信用是不行的。
信,守信,讲信用。
吴起:战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、政治家、改革家。
欤:语气词,吧。
其:他,指吴起。
宜:应该。
为:坚守。
明日:明天。
者:.....的原因。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
相关推荐
- 宋濂