东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。
东方未晞,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。
东方未明,颠倒衣裳。颠之倒之,自公召之。
东方还未露曙光,衣裤颠倒乱穿上。衣作裤来裤作衣,公家召唤我忧急。
东方未晞,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。
东方还未露晨曦,衣裤颠倒乱穿起。裤作衣来衣作裤,公家号令我惊惧。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿。不能辰夜,不夙则莫。
折下柳条围篱笆,狂汉瞪眼真强霸。不分白天与黑夜,不早就晚真作孽。
1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第193页
东方未明,颠(diān)倒衣裳(cháng)。
颠之倒之,自公召之。
衣裳:古时上衣叫“衣”,下衣叫“裳”。
公:公家。
东方未晞(xī),颠倒裳衣。
倒之颠之,自公令之。
晞:“昕”的假借,破晓,天刚亮。
折柳樊圃(pǔ),狂夫瞿(jù)瞿。
不能辰夜,不夙(sù)则莫(mù)。
樊:即“藩”,篱笆。
圃:菜园。
狂夫:指监工。
一说狂妄无知的人。
瞿瞿:瞪视貌。
不能辰夜:指不能掌握时间。
辰,借为“晨”,指白天。
夙:早。
莫:古“暮”字,晚。
1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第193页